-
1 kryć się
vr( chować się) perf; u- lub s- to hide, ( zawierać się) to lie hiddenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kryć się
-
2 kryć
(-ję, -jesz); vt( chować) perf; u- to hide; (uczucia, zamiary) to hide, to conceal; (dach, zwierzęta) perf; po- to cover; ( SPORT) ( pilnować) to cover, to mark (BRIT)kryć kogoś — (pot: chronić) to cover up for sb (pot)
kryć (w sobie) — ( zawierać) to have in store
* * *ipf.- ję -jesz1. (= chować) hide.2. (= skrywać, zasłaniać) cover (up), conceal; (= przesłaniać, osłaniać) cover, screen; kryć coś pod maską l. płaszczykiem (czegoś) hide sth behind l. under a mask (of sth); kryć twarz w dłoniach bury one's face in one's hands.3. (= osłaniać przed odpowiedzialnością) cover up for (sb).5. sport (= pilnować) mark, cover.6. (= zawierać w sobie) contain, hold.7. (pokrywać, zabezpieczać) cover, protect, shield.ipf.1. (= chować się, pozostawać w ukryciu) hide (przed kimś/czymś from sb/sth); kryć się z czymś conceal sth.2. (= ukrywać się za pozorami) be behind ( sth); co się kryje za tym przyjaznym uśmiechem? what's behind this friendly smile?3. (= czaić się, majaczyć) lurk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kryć
-
3 cza|ić się
impf v refl 1. (czekać w ukryciu) [osoba, zwierzę] to lie in wait, to lurk- czaić się na kogoś/coś to lie in wait for sb/sth- napastnik czaił się na ofiarę za drzewem the assailant a. attacker was lying in wait behind a tree- czaić się w cieniu/w krzakach to lurk a. skulk in the shadows/bushes- czaić się do skoku to be poised for the leap ⇒ zaczaić się2. przen. (zagrażać) to lurk- niebezpieczeństwo czai się za każdym rogiem danger lurks around every corner3. (kryć się) to lie behind, to lurk- za wszystkimi jego działaniami czai się strach fear lies behind his every move4. (o zapowiedzi, o oznakach) w jej oczach czaił się śmiech there was a hint of laughter in her eyes 5. pot. (krępować się) to hide- nie czaj się, mów śmiało! come on now, out with it! pot.- on się z niczym nie czai he never makes a secret about anythingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cza|ić się
-
4 chować się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chować się
-
5 kry|ć
impf (kryję, kryjesz, kryła, kryli) Ⅰ vt 1. (chować) to hide, to conceal- kryć zbiega w piwnicy to hide a runaway in one’s basement- kryć kosztowności w sejfie to hide one’s valuables in a safe- kryć coś przed kimś to hide a. conceal sth from sb- słodycze kryła przed dziećmi w szafce she was hiding the sweets in the cupboard so the children wouldn’t find them- pokaż, co kryjesz w kieszeni show me what you’re hiding in your pocket ⇒ ukryć2. (taić) to hide, to conceal- kryć przed kimś uczucia/myśli/zamiary to hide one’s feelings/thoughts/intentions from sb- rodzina kryła przed chorą faktyczny stan rzeczy the patient’s family hid the truth from her- nie krył niechęci/zaskoczenia/gniewu he made no attempt to hide a. conceal his aversion/surprise/anger ⇒ skryć, ukryć3. (zasłaniać) to hide- mgła kryła pola i lasy fog hid the fields and woods- lustro kryje plamę na ścianie the mirror hides a stain on the wall- z rozpaczy kryła twarz w dłoniach she buried her face in her hands in despair4. (pokrywać) to cover- dom kryty gontem a house with a shingle(d) roof- schody krył postrzępiony dywan there was a ragged carpet on the stairs ⇒ pokryć5. (zawierać) archiwum kryje ważne dokumenty there are important documents buried in the archives- ciekaw był, co kryją w sobie te ruiny he was curious about what was inside the ruins- jakie niebezpieczeństwa kryje w sobie każde rozwiązanie? przen. what possible risks does each of the alternatives entail?6. pot. (osłaniać) to cover pot.- ochrona będzie kryć prezydenta the president will be surrounded by bodyguards- kryj mnie! cover me!7. pot. (usprawiedliwiać) to cover (up) (kogoś for sb)- kryć kolegę/wspólnika to cover (up) for one’s friend/partner8. Sport to cover, to mark GB- jego zadaniem było kryć napastnika his job was to cover the forward9. Zool. [buhaj, ogier] to cover Ⅱ vi 1. [farba, lakier] to cover- ta farba dobrze kryje this paint covers well- kryjący podkład pod makijaż (a) cover foundation2. (w zabawie w chowanego) to be ‘it’ (in hide-and-seek)- teraz ja będę krył this time I’m ‘it’Ⅲ kryć się 1. (chować się) to hide- kryć się przed policją to hide from the police- kryć się za plecami kogoś to hide behind sb- kryć się pod parasolem to take cover a. shelter under an umbrella ⇒ ukryć się2. (nie ujawniać) to hide, to conceal- kryć się ze swoją miłością/nienawiścią/niechęcią do kogoś to conceal one’s love for/hatred of/aversion to sb- pozorna życzliwość, za którą kryje się chęć zemsty seeming friendliness, behind which lies a craving for revenge- kryć się pod pseudonimem to go by a. under a false name- za tym nazwiskiem kryje się znany pisarz a well-known author goes by this name- pod maską naiwności kryła swoje zamiary she hid her true intentions under a façade a. veneer of naivety3. (nie być widocznym) to be hidden- słońce kryło się za chmurami the sun was hidden behind the clouds- za domkiem krył się mały ogródek there was a small garden tucked behind the cottage4. (znajdować się) w archiwach kryją się bezcenne rękopisy priceless manuscripts are housed in the archives- w tej prostej opowiastce kryje się głęboki sens this simple story has a profound meaning- nie wiedziała, co kryło się w liście she didn’t know what was in the letter5. Sport. [bokser] to cover upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kry|ć
-
6 ta|ić
impf książk. Ⅰ vt 1. (skrywać) [osoba] to hide [uczucia, myśli, zamiary]; conceal [odczucia, fakty, prawdę]- taisz coś przede mną you are concealing something from me- nigdy nie taił swych opinii he never made a secret of his views- nie tają swojej niechęci do nas they don’t hide their dislike of us- nie taił, że ma zamiar się żenić he made no secret of a. about his wish to marry ⇒ zataić2. (kryć w sobie) [głębiny, skarbiec] to contain [tajemnice, bogactwa, informacje] Ⅱ taić się książk. (kryć się) [niepewność, niebezpieczeństwo] to lurkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ta|ić
-
7 plec|y
plt (G pleców) 1. Anat. back- szerokie/wąskie plecy a broad/a narrow back- zgarbione plecy stooping shoulders, hunched back- uderzyła go w plecy a. po plecach she slapped him on the back- na plecy zarzuciła chustkę she put a scarf round her shoulders- niósł worek na plecach he carried a sack on his back- zarzucił sobie torbę na plecy he humped the bag on his back- leżał na plecach he was lying on his back- odwrócił się na plecy he turned on his back- upadł na plecy he fell (over) on his back- siedziała plecami do drzwi she was sitting with her back to the door- stał za jej plecami he was standing behind her- stańcie do siebie plecami stand back to back- odwrócił się plecami do słońca he turned his back to a. on the sun- odwrócić się do kogoś plecami to turn one’s back on a. to sb także przen.- oparł się plecami o drzewo he rested his back against the tree- ból pleców backache, back pain- bolą mnie plecy I have back pain a. backache GB a. a backache US2. (palta, sukienki) back- płaszcz był za ciasny w plecach the coat was too tight across the back- sukienka bez pleców a. z odkrytymi plecami a backless dress- suknia z głębokim dekoltem na plecach a dress cut deep at the back3. (tył szafy, lustra) back- regał jest dębowy, ale ma plecy ze sklejki the shelves are oak but the back is plywood- cios w plecy a stab in the back- mieć giętkie plecy pejor. to have no backbone- miał giętkie plecy wobec każdej władzy he was cringing before any authority- nie mieć pleców pot. to have no backing a. support- mieć (silne a. mocne) plecy to have strong backing a. support, to have friends in high places- pokazać komuś plecy to thumb one’s nose at sb- robić coś za czyimiś plecami to do sth behind sb’s back- dlaczego zrobiłeś to za moimi plecami? why did you go behind my back?- stać za czyimiś plecami a. stać komuś za plecami to be on sb’s back- wbić komuś nóż w plecy to stab sb in the backThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plec|y
-
8 zapadać
impf ⇒ zapaść1* * *(o kurtynie, nocy, ciszy) to fall; ( o decyzji) to be made lub reached; (o uchwale, rezolucji) to be passedzapaść na zapadać — +acc to fall lub be taken ill with
klamka zapadła — (przen) it's too late now, it's past the point of no return
* * *ipf.1. (= osuwać się) drop, sink, subside; kurtyna zapada the curtain falls; zapadać w sen fall asleep, fall into a sleep, lapse into a sleep, drop off; klamka zapadła pot. there is no return, it's all over.2. (= następować) fall, set in; (o nocy, ciemnościach) descend; noc zapada night is falling; ( o milczeniu) lapse into silence; ( o wyroku) be pronounced; ( o decyzji) be taken; ( o uchwale) be passed.3. (= wpadać w chorobę) fall ill l. sick, be taken ill ( na coś with sth); ktoś zapada na zdrowiu sb's health deteriorates.4. (= zaszywać się, kryć się) hide; ( o ptakach) settle.ipf.sink, cave in (w czymś l. coś on sth), collapse; zapadać się pod ziemię przen. vanish off the face of the earth, sink through the floor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapadać
-
9 nurkować
to dive; ( o samolocie) to nosedive* * *ipf.1. (= skakać do wody) dive.2. (= pływać pod wodą) dive.3. (= kryć się) duck.4. lotn. (nose)dive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nurkować
-
10 zasłon|a
f 1. (tkanina) curtain- zasłony w oknach curtains in the windows- zasłona kabiny prysznicowej a shower curtain- zasunąć a. zaciągnąć zasłony to draw the curtains- rozsunąć zasłony to open the curtains- oddzielić coś zasłoną to curtain sth off- w drzwiach wisiała gruba zasłona there was a thick curtain hanging in the doorway2. (osłona) cover; (kryjówka) shelter- zasłona przed wiatrem a shelter from the wind- stanowić zasłonę przed słońcem to give shelter from the sun- kryć się za zasłoną czegoś to hide behind the cover of sth- być zasłoną dla przestępczej działalności przen. to be a cover for criminal activities- słońce wyszło zza zasłony chmur the sun came out from behind the cover of clouds3. (woalka) veil- zasłony na twarzach kobiet veils on women’s faces4. Sport (w boksie, szermierce) guard- zasłona powietrzna air curtain■ spuścić na coś zasłonę (milczenia) to bring down the curtain on sth- unieść zasłonę a. uchylić zasłony przed kimś to let sb in on a secretThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasłon|a
-
11 skry|ć
pf — skry|wać impf (skryję — skrywam) Ⅰ vt książk. 1. (schować) to hide [przedmiot, osobę] 2. (zasłonić) to hide- skryć twarz w dłoniach to hide one’s face in one’s hands- zmrok skrywał ich twarze their faces were hidden in the darkness3. (trzymać w tajemnicy) to hide, to conceal [uczucia] (przed kimś from sb)- skrywać swoje zamiary to hide one’s intentions- skrywać przed światem swoje prawdziwe oblicze to hide one’s true self from the world- skrywana satysfakcja/pogarda concealed satisfaction/disdain- zrobić coś z ledwie/ze źle skrywanym zniecierpliwieniem to do sth with barely concealed/ill-concealed impatience4. (zawierać) co jeszcze skrywa przed nami kosmos? what other secrets does the universe hold? ⇒ kryć Ⅱ skryć się — skrywać się 1. (schować się) [osoba] to hide- skryć się za drzewem to hide behind a tree- księżyc skryył się za wieżą kościelną the moon hid behind the church tower2. (nie okazywać uczuć) [osoba] to hide oneself- skryywać się przed ludźmi to hide oneself from peopleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skry|ć
-
12 obstawiać
impf ⇒ obstawić* * *( otaczać) to surround; (na wyścigach, loterii) to bet on, to back; SPORT to surround, to guard* * *ipf.obstawić pf.1. (= otaczać) surround.2. sport (= kryć) guard.3. (w hazardzie, wyścigach) bet on, back.4. pot. (= ochraniać) guard; bodyguard.ipf.obstawić się pf. (= otaczać się) surround o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obstawiać
-
13 osłaniać
impf ⇒ osłonić* * *osłaniać kogoś (przed czymś) — to shield lub shelter sb (from sth)
* * *ipf.osłonić pf.1. (= okrywać, chronić) shelter, protect.2. (= bronić w walce) cover.3. pot. (= kryć) cover up ( kogoś for sb); osłania go sam dyrektor the director himself covers up for him.ipf.1. ( samego siebie) shelter o.s., protect o.s.2. ( jeden drugiego) cover up for each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłaniać
См. также в других словарях:
kryć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chować się w bezpieczne miejsce, niedostępne dla innych; poszukiwać schronienia, uciekać z miejsca zagrożenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzieci kryły się po ogrodzie. Mysz kryje się do … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kryć się — za czyimiś plecami zob. plecy 1 … Słownik frazeologiczny
kryć — ndk Xa, kryję, kryjesz, kryj, krył, kryty 1. «umieszczać, przechowywać w ukryciu, chować» Wiewiórka kryła orzechy w dziupli. Kryć kosztowności w schowku. 2. «taić coś, nie uzewnętrzniać czegoś» Kryć uczucia, myśli. Krył przed nią swoje zamiary. ◊ … Słownik języka polskiego
kryć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIIc, kryję, kryje, kryty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chować coś w jakieś miejsce tak, aby było niedostępne dla niepowołanych; ukrywać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kryć kogoś lub coś w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kryć [ukrywać – ukryć i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}pod maską {{/stl 13}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} udawać kogoś innego, niż się jest, ukrywać swoje prawdziwe zamiary, uczucia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Swoje kłopoty rodzinne krył (ukrywał, skrywał) pod… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kamuflować się – zakamuflować się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}częściej ndk {{/stl 8}}{{stl 7}} kamuflować swoje zamiary, prawdę o sobie itp.; także: kryć się z czymś przed innymi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kamuflował się znakomicie: nikt nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
maskować się – zamaskować się — {{/stl 13}}{{stl 7}}1. kryć się przed czyimś wzrokiem, czynić siebie niewidocznym, chować się za jakąś zasłoną : {{/stl 7}}{{stl 10}}W trakcie tej operacji wielokrotnie trzeba było się maskować, wykorzystując nierówności terenu. Oddział… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chronić się — I – schronić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} kryć się, chować się w jakimś bezpiecznym, dającym osłonę lub ukrycie miejscu; szukać schronienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chronić się do piwnic przed ostrzałem. Chronić się pod dachem … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chować się II – schować się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} lokować się, zatrzymywać się, stawać w jakimś osłoniętym, bezpiecznym miejscu; chronić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chować się pod parasol. Schować się przed burzą. Dzieci, chowajcie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zastawiać się – zastawić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zasłaniać się, osłaniać się, umieszczając coś przed sobą; kryć się za czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zastawić się ręką, stołkiem przed ciosem. Zastawić się workami z piaskiem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bać się [i in.] światła dziennego — {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś, coś boi się, unika itp. jawności, odbywa się, działa w ukryciu, w tajemnicy, nielegalnie; coś pozostaje nieujawnione : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś, coś nie lubi, nie znosi, boi się światła dziennego. Uciekać, kryć się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień